စပ္စံထြန္းေဆးရံုေသြးဘဏ္မွာ သိပ္အလုပ္မမ်ားလို႔ က်မအခန္းေနာက္ဘက္ကခ်ံဳေတြကို
၁၀၀ က်ပ္ (ေရႊတစ္က်ပ္သား ၂၀၀၀ က်ပ္) ေပးရွင္းခိုင္းၿပီး
ပန္းပင္ေတြစိုက္ပါတယ္။ ေရေႏြးပိုက္ မရွိ တာေၾကာင့္။ မနက္ေရမခ်ိဳးခင္ျခံထဲဆင္းၿပီး၊ ေျမေတြေပါက္တူးနဲ႔ေပါက္ၿပီးေခၽြးထြက္မွေရခ်ိဳးပါတယ္။
ေတာင္ႀကီးေျမက ဘာပင္စိုက္စိုက္ျဖစ္ပါတယ္။ က်မျခံထဲမွာ ႏွင္းဆီ၊ ေဒစီပန္း၊ ဂႏၶမာပန္း၊
လက္ထပ္ပန္း၊ ေနၾကာပန္းေတြအျပင္ ေဂၚရခါးသီး၊ ေျမပဲ၊အားလူး၊ၾကက္သြန္ျဖဴေတြလည္းစိုက္ပါတယ္။
ေသြးဘဏ္မွာ ခေလးအတြက္ ေသြးလွဴတဲ့ပစၥည္း သတ္သတ္မရွိပါဘူး။ ေသြးလွဴရွင္ဆီက လူႀကီးတစ္ေယာက္စာအတိုင္း
ေသြးထုတ္ရပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ခေလးကိုယ္ထဲကို အကုန္သြင္းလို႔မရပါဘူး။ ေသြးလိုတဲ့ ခေလးလူနာ
၂ ေယာက္ရွိရင္ ေသြးအမ်ိဳးအစားလည္းတူရင္၊ ေသြးတစ္ပုလင္းကို ခေလး ၂ေယာက္ကိုခြဲေပးပါတယ္။
မဟုတ္ရင္ေတာ့ က်န္တဲ့ေသြး တစ္၀က္ကိုလႊင့္ပစ္လိုက္ရပါတယ္။ ေသြးေတြ အလကားလႊင့္ပစ္ရမွာ
ႏွေျမာတာနဲ႔ အိမ္ကို ယူလာၿပီး က်မရဲ့ႏွင္းဆီပင္ေတြ သန္ေအာင္ဆိုၿပီးေလာင္းပါတယ္။ ေနာက္ေန႔မနက္
မွာေတာ့ က်မရဲ့ႏွင္းဆီပင္ေတြ အျမစ္ေတြေပၚၿပီးေသေနၾကပါတယ္။ ေသြးနံ႔ေၾကာင့္ ေခြးရက္လို႔ေသ ကုန္တာပါ။ မ်က္ေတာင္ေမြးတစ္ဆံုးသာ ျမင္တဲ့က်မရဲ့ အသံုးမက်မႈေၾကာင့္ပါပဲ။
ျခံထဲက ပန္းေတြနဲ႔ ဘုရားပန္းတင္၊ဧည့္ခန္းပန္းအိုးထိုးရတာအလြန္စိတ္ခ်မ္းသာဖို႔ေကာင္းပါတယ္။
ျခံထဲက ပန္းေတြအရမ္းပြင့္သလို၊ရာသီဥတုကလည္းေအးတာမို႔ ဘုရားပန္းေတြ၊ဧည့္ခန္းက ပန္းေတြက လည္း
၃-၄ ရက္ေနလည္းမညိဳးဘူး။
အဲ့ဒီအခ်ိန္က ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕ေပၚမွာ ပန္းကပ္စရာဘုရားလည္းမရွိဘုူး။ ဒီေတာ့ အခန္းတိုင္းမွာ
ပန္း ေတြေ၀ေနေအာင္ထိုးထားပါတယ္။
ၾကက္သြန္ျဖဴ ဥတစ္လံုး တစ္ပိႆာ၀ယ္ၿပီး က်မျခံမွာစိုက္ပါတယ္။
ၾကက္သြန္ျဖဴေတြ တူးဖို႔ အခ်ိန္က်လို႔ တူးေတာ့ ၾကက္သြန္ျဖဴ ပိန္ေညာင္ေညာင္ ၂၅ က်ပ္သား
သာရပါတယ္။ က်မ ေျမဆြတာ မမြလို႔ လို႔ ေျပာပါတယ္။ အေဖက ေတာ့ အားေပးပါတယ္။ သမီး ၾကက္သြန္ျဖဴေတြ
က အစိမ္းတို႔စားလို႔ရတယ္ မစပ္ဘူးတဲ့။
ေျမပဲနဲ႔ အားလူးလဲ ဒီလိုပါပဲ ။ စိုက္ပ်ိဳးေရးလုပ္လို႔
သီးႏွံ႔ေတြ မတိုးပြါးလာပဲ ေလ်ာ့နည္းကုန္လို႔ က်မ အဲ့ဒါေတြ မစိုက္ေတာ့ပါဘူး။ ေဂါရခါးသီးကေတာ့
စိုက္စရာေတာင္မလိုဘူး။ ျခံစည္းရိုးနားမွာခ်ထားရံုနဲ႔ အပင္ေပါက္ၿပီးျခံစည္းရိုးကိုႏြယ္သြားပါတယ္။
ေနၾကာပင္ကလည္း စိုက္လို႔ အလြန္လြယ္ပါတယ္။ ေျမတြင္းေသးေသးေလးျဖစ္ေအာင္ ဒုတ္နဲ႔ကေလာ္ၿပီး
ေနၾကာေစ့တစ္ေစ့ထဲ့၊ ေျမႀကီးျပန္အုပ္ၿပီး ဖေနာင့္နဲ႔ဖိလိုက္ရံုပဲ။ ေနၾကာေစ့တစ္ပြင့္ကေန
ေနၾကာေစ့ေတြ နို႔ဆီဘူးတစ္လံုးစာေလာက္ရပါတယ္။ ဆရာ၀န္ quarter ကအိမ္ခန္းေတြက ေတာ္ေတာ္က်ယ္ပါတယ္။
ထမင္းခ်က္ခန္း၊ ဧည့္ခန္း၊ အိပ္ခန္း ၂ခုနဲ႔ အျပင္ ၀ရမ္တာပါ ပါတယ္။ က်မတို႔ေျပာင္းလာကာစက
တစ္ခန္းနဲ႔တစ္ခန္းကူရတာ ေျခေထာက္ ေတာင္ ေညာင္း လာပါတယ္။ ေမေမနဲ႔က်မကအိပ္ခန္းတစ္ခုက
ႏွစ္ေယာက္အိပ္ခုတင္မွာအတူတူအိပ္ပါတယ္။ က်န္အိပ္ခန္းမွာ ကြတ္ပစ္ တစ္လံုး ရွိပါတယ္။ တစ္ေန႔
ေနၾကာေစ့ေတြ အေျခာက္လွမ္းၿပီး၊ သိပ္မေျခာက္ေသးတာနဲ႔ ကြတ္ပစ္ေပၚမွာ ဇကာနဲ႔တင္ထားပါတယ္။
မနက္က်ေတာ့ ေနၾကာေစ့ေတြ အားလံုး အခြံေတြပဲက်န္ပါေတာ့တယ္။ ညက ၾကြက္ေတြ ေနၾကာေစ့ေတြကို
အခြံ ႏြာစား သြားၾကတာ အံ့ၾသစြာေတြ႔လိုက္ရပါတယ္။
တိရစၦန္ဆိုေပမဲ့ စားလို႔ေကာင္းတဲ့အဆံနဲ႔ စားလို႔မရတဲ့ အခြံ ဆိုတာခြဲျခား သိပါလား
?
တေန႔မနက္ စေတာ္ဘယ္ရီသီးေတြ သီးေနတာေတြ႔လို
ဘယ္ႏွစ္လံုးလဲလို႔ေရတြက္ၿပီး ၀မ္း သာ အားရ ေဆးရံု ကိုထြက္သြားခဲ့ပါတယ္။ ထမင္းစားခ်ိန္ျပန္လာေတာ့
ထမင္းမစားေသးပဲ စေတာ္ဘယ္ရီ သီးေတြ ထပ္သီးလာဆိုတာႀကည့္ဖို႔ ျခံထဲဆင္းခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့
တိုးဖို႔ေနေနသာသာ မနက္က စေတာ္ဘယ္ရီသီးေတြ ေတာင္မရွိေတာ့ပါဘူး။ ပေရာဆိတ္ေတြ စားသြား
လို႔ ကုန္ပါၿပီ။ ပေရာဆိတ္ မစားနိုင္ေအာင္ အသီးေတြေအာက္က ေကါက္ရိုးေတြခံထားရတယ္တဲ့။
ကၽြမ္းက်င္ရာလိမၼာ ဆိုတာ သိပ္မွန္တာပဲ။
ေျပာင္းဖူးပင္ကလည္းစိုက္လို႔လြယ္ပါတယ္။ ေနၾကာပင္လိုပဲစိုက္ရပါတယ္။
တစ္ပင္က ႏွစ္ဖူး၊သံုးဖူးေလာက္သီးပါတယ္။ ျခံထဲက လတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ခူးၿပီးဖုတ္စားတာမို႔ အလြန္ခ်ိဳပါတယ္။
အစားေကာင္းစားရရင္ ခ်စ္သူ ခင္သူေတြသတိရတတ္တဲ့အတိုင္း ရန္ကုန္က အေဖနဲ႔ညီမေတြဆီကို စိုက္ခင္းေတြက
သြား၀ယ္ၿပီး ရထားနဲ႔ ပို႔လိုက္ပါတယ္။ အိမ္က စာျပန္လာပါတယ္။ ေနာက္မပို႔နဲ႔တဲ့ ေျပာင္းဖူးေတြကေျခာက္ေနလို႔
အမႈိက္ပံုဆီတိုက္ရိုက္သြားပို႔ရတယ္တဲ့။
ေဂၚရခါးညြန္႔ေတြ၊ဖရံုညြန္႔ေတြကလည္း လတ္ဆတ္လို႔
အလြန္ခ်ိဳပါတယ္။ အမအႀကီးဆံုးက ေဂၚရခါးညြန္႔ႀကိဳက္တာမို႔ ရန္ကုန္ျပန္ရင္ ေျမေသာက္ေရအိုးတစ္လံုး၀ယ္ၿပီးအထဲမွာ
ေဂၚရခါးညြန္႔ ေတြထဲ့ၿပီးရန္ကုန္ကိုရထား (၀ါ) ကားနဲ႔သယ္သြားရင္ ရန္ကုန္အထိ လတ္ဆတ္ေနပါတယ္။
သစ္ေတာ္သီးေတြလႈိင္လႈိင္ေပၚေတာ့ ထံုစံအတိုင္း
ရန္ကုန္ပို႔ခ်င္စိတ္ေတြပၚလာပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ေျပာင္းဖူးလိုျဖစ္မွာစိုးတာနဲ႔ ပို႔ခ်င္တဲ့စိတ္ေအာင့္ထားရပါတယ္။
တစ္ေန႔မနက္ ေဆးရံုအသြား အျပင္လူနာ ဌာနအ၀င္မွာ လူရြယ္တစ္ေယာက္က ဆရာမ ေနေကာင္းလားလို႔ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္။
က်မ ဘယ္သူဆိုတာ မ မွတ္မိပါဘူး။ အျပင္လူနာဌာနမွာတာ၀န္က်စဥ္ကတစ္ေန႔တစ္ေန႔ လူ တစ္ရာ ေလာက္ေတြ႔ေနရတာ ဆိုေတာ့ဘယ္လိုမွမမွတ္မိနိုင္ပါ
ဘူး။ ဒါနဲ႔ လူနာတစ္ေယာက္ေယာက္ျဖစ္မွာပဲဆိုၿပီး ေနေကာင္းလာ ဘာလား ဆိုၿပီးေရာခ်ပါတယ္။
လူရြယ္က က်မ ေရာေကာ္ ေသာေကာ္လုပ္တာ ရိပ္မိသြားၿပီး ဆရာမ
က်ေနာ္ လူနာမဟုတ္ပါဘူး။ ဆရာမ အေဖဆီမွာ ဒရိုင္ဘာလုပ္ဖူးတယ္ေလတဲ့။ က်မအေဖက ကုန္ကားေတြေထာင္ထားပါတယ္။
သမီး ေလးေယာက္ရွိတာမို႔ အိမ္ကိုသူ႔ကားေတြေရာကားဒရိုင္ဘာ ေတြေရာ
မလာေစပါဘူး။ ဒီလူကေတာ့ ဘယ္တံုးက က်မကိုျမင္ဖူးသြားမွန္းမသိပါဘူး။ က်မအေဖ လည္းအခု ကားေတြေရာင္းျပစ္ၿပီး
အၿငိမ္းစားယူေနပါၿပီ။ လူရြယ္ကထပ္ေျပာပါတယ္။ အခုက်ေနာ္ ကုန္စိမ္းကားေတြေမာင္းေနပါတယ္။
မနက္ရန္ကုန္ု ကုန္စိမ္းေတြအေရာက္ တစ္ညလံုးေမာင္းပါတယ္။ ဆရာမ အိမ္ကိုေပးခ်င္တာရွိရင္ေပးပါတဲ့။
၀မ္းသာလိုက္တာ။ ခ်က္ခ်င္း ေဆးရံုေနာက္က သစ္ေတာျခံသြား
၀ယ္ၿပီးေဆးရံုမွာတင္ထုပ္ပိုးေပးလိုက္ပါတယ္။
အိမ္က စာျပန္လာပါတယ္။ သစ္ေတာ္သီးေတြ သိပ္ေကာင္းတာပဲတဲ့။ လာပို႔တဲ့သူကေျပာသြားတယ္တဲ့
ဆရာ၀န္လို႔မေျပာရဘူး။ အထုပ္ကို ပလပ္စတာေတြနဲ႔ ကပ္ထားတယ္တဲ့။ ၾသ ေဆးရံုမွာတင္ခ်က္ခ်င္းထုပ္ပိုးေပးလိုက္ရတာ
သူ သိမွ မသိပဲ။
I have recently come across your blog and have been reading most of the postings new and old with interest and joys. A prolific writers, you touch a wide range of subjects that are educational , personal stories , travel , dhamma study, medical information ,etc . always with a good dosage of humour. A very refreshing and often very funny writings I have often come to read that I now somehow feel to express appreciations for all your efforts. Thus, a big thank you and best regards from me , one of your readers from London.
ReplyDelete(both this 'myant-pann-yagon' and 'metta-yardwin' are penned by the same name 'daw soe' . So, you are managing 2 blogs. Am I right?)
Thanks a lot for your encouragement. With the help of internet, I can touch many subjects. Sorry for my English. Since I try to learn French, I cannot write correctly in English or even my mother tongue Burmese ! Yes, you are right ! I am the same culprit for both blogs.
DeleteThe only reason I write in English is that I am digitally illiterate , i.e. I can't type in Myanmar font- and too lazy to learn how to. So, unfortunately I have to struggle along with English.
DeleteI do admire those like you who master at foreign languages, an invaluable life skill I feel only the gifted individual are luck to have. I was, with a few relatives from home(myanmar), in Paris doing tourist things for a couple of days last year. None of us speak French and the locals are...you know what they are like! A very beautiful city but it was not an easy visit without any knowledge of their language.
I think it was the great British writer George Orwell who says: 'Never use difficult words when you know the simple words to mean the same thing because there is no point in writing anything if you can't make your readers understood what you are writing about'. (not exactly his words but to that effect). I think this rule is easier said than done. You might be aware there are some western medical professionals in Europe and North America who writes books that has won several important literature awards , and their writings are easy,simple and very accessible and comprehensible to ordinary and uninitiated folks (loo-bain) like us. Though you are modest about your Burmese writing, I would say that you seem to share these award-winning doctor-writers' excellent skill of keeping their works simplest so the readers on the street, so to speak, not only get helpful medical information (public medical awareness) but also enjoy their human(pu-du-zin) stories ; that are as interesting as any one else's.
ျခံထဲမွာ သီးပင္ စားပင္ေလးေတြ နဲ႕ဆိုေတာ့
ReplyDeleteအေတာ့္ကို ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္း ရွိမွာေနာ္
က်ေတာ္လည္း အသက္အရြယ္ေလးမ်ား
ရ လာရင္ေတာ့ အဲလုိေလး ဖန္တီးျပီ
ေနမယ္စိတ္ကူးတယ္ ဗ်ာ
ဘာရယ္ မဟုတ္ဘူးဆိုရင္ေတာင္
ကိုယ္စိုက္တဲ့ အပင္ေလးေတြၾကည့္ျပီး
ၾကည္ႏူးရတာေပါ့ ။
ဟုတ္တယ္။ ဥယ်ာဥ္မႈးလုပ္ရတဲ့ ပီတိက ဘယ္ပီတိ (တရားပီတိကလြဲရင္) နဲ႔မွမတူဘူး။ ကိုယ္စိုက္တဲ့အပင္ေလးေတြပြင့္ေန၊သီးေနတာၾကည့္ရတာအလြန္စိတ္ခ်မ္းသာဖို႔ေကာင္းတယ္။
ReplyDeleteဒါေပမဲ့ က်မ ကံေကာင္းပံုကေတာ့ အခုလို ပင္စင္ယူတဲ့အခ်ိန္မွာ ျခံေ၀းလို႔ ၀ရမ္တာ ေတာင္မရွိတဲ့
ခိုအိမ္လို တိုက္ခန္း မွာေနရတယ္။ ဒါေပမဲ့ စိတ္မေလ်ာ့ပါဘူး။ လူၾကံရင္ ထရံေတာင္ ဟိုဟာ ျဖစ္တယ္
ဆိုသလို ပဲပင္ေပါက္ေဖါက္တယ္။ ပဲျပဳပ္ပဲ ေဖါက္တယ္ေလ။ ပဲပင္ေလးေတြ အေညွာင့္ အတက္ ထြက္လာတာၾကည့္ရတာလဲ စိတ္ခ်မ္းသာစရာေကာင္းပါတယ္။ ရေသ့စိတ္ေျဖေပါ့။
ကိုမင္းဧရာ စိတ္ကူးေတြ အေကာင္းအထည္ေပၚပါေစလို႔ဆုေတာင္းလိုက္ပါတယ္။
က်မ ျမန္မာလိုေရးတတ္တာ ျမန္မာလက္ႏွိပ္စက္သင္ခဲ့လို႔ပါ။ က်မ ငယ္ငယ္က စႏၵယားတီးတဲ့သူေတြၾကည့္ၿပီး အရမ္းစႏၵယားတီခ်င္တာပဲ။ ဒါေပမဲ့ က်မ မိဘေတြက
ReplyDeleteစႏၵယား၀ယ္ေပးဖို႔ေနေနသာသာ ပိုက္ဆံေပးရတဲ့ေက်ာင္းမွာေတာင္မထားနိုင္ၾကဘူး။
ဒီေတာ့ က်မ လက္ႏွိပ္စက္ကို စႏၵယား ခလုပ္ေတြလိုသေဘာထားခဲ့တာပါ။ စႏၵယားဆရာေတြ
သိရင္ေတာ္ေတာ္စိတ္ညစ္သြားမယ္။
ေနာက္တခါ ပါရီလာလည္ျဖစ္ရင္ အေၾကာင္းႀကားပါ။ ျပင္သစ္လို ကၽြမ္းကၽြမ္း က်င္က်င္ မေျပာနိုင္ေပမဲ့ Tourist guide ေလာက္ေတာ့ျဖစ္ပါတယ္။
Thank you. You are very kind.
Delete